Comment traduire un fichier PowerPoint anglais en français ?
Le célèbre outil de présentation de diaporama est particulièrement utilisé en entreprise, mais également dans le milieu étudiant.
Différentes personnes ont ponctuellement ou régulièrement besoin d’interpréter dans notre langue ce type de document dont les textes des diapositives (ou slides) sont écrits dans la célèbre langue internationale.
Vous aimeriez savoir comment traduire un fichier PowerPoint anglais en français ? Nous vous montrons la marche à suivre dans les prochains paragraphes.
Traduction anglais – français d’un PowerPoint avec Google Translate
La première méthode pour traduire un PowerPoint anglais en français est proposée par l’incontournable Alphabet avec Google Translate.
Après avoir cliquez sur l’onglet “Documents”, importez ledit PowerPoint et appuyez sur “Traduire”.
Si on vous signale – en utilisant Google Chrome qu’il est impossible de traduire ce format de fichier, n’hésitez pas à réitérer l’opération depuis un autre navigateur.
Se servent notamment de cette fonctionnalité les étudiants qui s’apprêtent à passer une soutenance de stage, les managers ou dirigeants qui préparent une réunion de travail etc…
Traduction anglais – français d’un PowerPoint avec Deepl
Pour opérer la traduction d’une présentation .ppt, .pptx ou celle enregistrée dans un autre format, vous pouvez aussi tirer bénéfice du service en ligne baptisé Deepl.
Copiez collez l’URL suivante dans votre navigateur web, et cliquez sur le deuxième onglet “Traduire des fichiers”.
Vous sélectionnez le fichier dont vous souhaitez traduire les textes, précisez la langue source en l’occurrence l’anglais et vous n’avez plus qu’à récupérer le fichier.
Attention, la fonctionnalité est gratuite pour les fichiers dont la taille ne dépasse pas 5 Mo.
Pour les documents plus volumineux, il vous appartient d’opter pour une offre payante (Deepl Pro) ou de recourir à des autres services.
Traduire le fichier l’outil Power Point
Le plus simple encore est d’opérer la traduction d’un PowerPoint anglais en français…via le logiciel éponyme de Microsoft; mais encore faut-il l’avoir acheté !
Lancer la présentation qui vous intéresse, vous avez juste à sélectionner la partie du texte dont vous souhaitez avoir l’interprétation dans la langue de Molière, et dans le menu “Révision” permettant entre autres de lancer le correcteur orthographique, une fonctionnalité permet de traduire le texte que vous avez surligné.
Dans la fenêtre de recherche sur la droite de l’interface, vous allez pouvoir choisir la langue cible, autrement dit la langue dans laquelle vous désirez que votre contenu soit interprété, en l’occurrence il s’agit pour nous du français.
Puis deux solutions s’offrent à vous :
- Remplacer le langage existant par la version française
- Copier la traduction pour pouvoir en tirer parti autre part
Vous avez même l’opportunité d’ajouter la fonctionnalité de traduction au dessus du menu principal si vous projetez de vous en servir à plusieurs reprises.
Notez qu’avec PowerPoint Live, il est aussi évident (via l’onglet “Diaporama”) de paramétrer l’affichage de sous-titres dans la langue parlée ou dans une autre langue.
Convertir le PowerPoint dans un format texte pour le traduire
Une énième possibilité s’offre à vous de traduire un fichier pptx anglais en français, c’est de convertir le fichier dans un document texte.
D’innombrables sites internet assurent cette opération, nous pouvons citer parmi eux Onlineconvertfree, Zamzar ou encore Convertio.
Pour ce dernier outil, accéder à l’adresse suivante et sélectionnez la présentation PowerPoint stockée sur votre appareil ou hébergée sur un espace de stockage de ligne.
Succède à la phase d’importation celle de la conversion du document, comme l’illustre l’impression écran ci-dessous.
Une fois cette opération terminée, il ne vous reste plus qu’à récupérer les textes anglais et de les traduire via Google Translate, Deepl ou encore Reverso.
Confier ce travail à une agence de traduction
Et il y a la solution haut de gamme, destinée principalement aux professionnels qui présentent un besoin urgent et/ou n’ont pas la capacité de pouvoir transcrire eux même des contenus textuels dans un français irréprochable.
Les experts d’une agence de traduction réalisent une véritable adaptation linguistique, en gardant le ton employé dans la langue source et avec la préservation de la mise en page.
Ce sont des linguistes professionnels et possiblement des locuteurs natifs, qui bien entendu ne commettent aucune faute d’orthographe, de syntaxe et de grammaire.
Vous avez l’occasion de leur confier un fichier PowerPoint au format ppt, pptm ou pptx et ils vous livrent au terme de leur travail une présentation dans le format souhaité, prête à être utilisée.
Des titres aux sous-titres en passant par les légendes des images ainsi que les tableaux…tous les contenus sont interprétés avec le plus grand professionnalisme.
En théorie, les spécialistes sollicités sont en mesure de traduire un document Powerpoint anglais en français et ce quel que soit le sujet traité : contenu juridique, résultats financiers, présentation médicale…