« Bring » ou « Take » : Quand doit-on les utiliser ?
Pour éviter cette erreur, nous vous expliquons ici toutes les différences entre ces deux verbes.
« To bring »
- « To bring » signifie emmener quelqu’un ou déplacer quelque chose vers le locuteur ou vers l’endroit où se trouve maintenant le locuteur.
- « To bring » est utilisé par rapport à une destination.
Exemples :
Could you bring me a glass of beer ?
Could you bring me plate please ?
« To take »
- « To take » est le contraire de « to bring » dans le sens où il s’agit d’emmener quelqu’un ou de déplacer quelque chose loin du locuteur.
- « To take » est utilisé par rapport à une destination.
Exemples :
John, please take this letter to the bank
Can you take me to the airport ?
Exercices
Lequel de « take » ou « bring » convient le mieux aux phrases suivantes ?
1) _____ this book to the library please.
Correct !
Faux !
2) I’ll ____ you some flowers tomorrow.
Correct !
Faux !
3) Could you _____ a glass of water, please ?
Correct !
Faux !
4) _____ this letter to the mail-box please.
Correct !
Faux !
5) Taxi ! Can you _____ me to the airport ?
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
Félicitation, votre score est de : %%score%% sur %%total%%.
Chargement...
1) _____ this book to the library please.
Correct !
Faux !
2) I’ll ____ you some flowers tomorrow.
Correct !
Faux !
3) Could you _____ a glass of water, please ?
Correct !
Faux !
4) _____ this letter to the mail-box please.
Correct !
Faux !
5) Taxi ! Can you _____ me to the airport ?
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
Félicitation, votre score est de : %%score%% sur %%total%%.
Chargement...