Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

Comment apprendre l’anglais juridique ?

Nombre de français qui sont loin de maîtriser parfaitement la langue de Shakespeare partagent néanmoins des connaissances communes en anglais.

Outre les mots transparents qu’ils ont tendance à assimiler sans difficulté, ils sont généralement au fait des termes qui ont fait l’objet d’une francisation ainsi que des mots employés dans la vie de tous les jours, ceux que l’on retrouve dans les propos des journalistes, des sportifs, des acteurs de série télévisée…

En revanche, ils sont bien plus rares à connaître les expressions et formulations anglaises des avocats, des magistrats et plus largement des juristes.

Après avoir listé quelques-uns des termes fréquemment employés par les publics qui exercent des fonctions juridiques, nous évoquons l’une des options les plus fiables pour apprendre l’anglais juridique.

Le lexique de l’anglais juridique

Les protagonistes de l’univers juridique

lawyer = avocat

magistrate = magistrat

advocate = la personne qui parle, qui argumente une cause

attorney / sollicitor = avocat (aux États-Unis) / avocat (au Royaume-Uni)

barrister = avocat

clerk = greffier

convict = condamné

counsel = avocat de la défense

defendant = défendeur

guilty = coupable

judge = juge

jury = jury

plaintiff = demandeur

public defender = avocat commis d’office

trial judge = juge du procès

witness = témoin

Les infractions et sentences

aggravating circumstances = circonstances aggravantes

bribery = corruption

child abuse = sévices commis sur un mineur

computer crime = délit informatique

damages = dégâts

crime = crime

drug addict = toxicomane

bank fraud = fraude bancaire

blackmail = chantage

burglary = cambriolage

false imprisonment = séquestration

fault = faute

felony = crime

forgery = contrefaçon

drug dealing = trafic de stupéfiants

embezzlement = détournement de fond, abus de biens sociaux

false evidence = faux témoignage

forgery and uttering = faux et usage de faux

fraud = escroquerie

gang robbery = vol en bande organisée

misappropriation = détournement

misdemeanor = délit

offense = infraction

harassment = harcèlement

homicide = homicide

infraction = infraction

manslaughter = homicide involontaire

persistent offender = multirécidiviste

physical abuse = violence corporelle

pimp = proxénète

procurement = incitation à un délit

public drunkenness = ivresse sur la voie publique

swindle = escroquerie

theft = vol

rape = viol

red-caught handed = flagrant délit

robbery while armed = vol à main armée

sentence = peine

Les verbes

bind = rendre quelqu’un responsable légalement pour quelque chose

accuse = accuser

acquit = acquitter

imprison = emprisonner

indict = accuser quelqu’un d’un crime

affirm = confirmer un jugement

allege = alléguer

appeal = (faire) appel

arrest = arrêter

ban = interdire quelque chose officiellement

condemn = condamner

bring (an action) = engager une action en juste contre quelqu’un

commit = commettre

legislate = légiférer

prosecute = poursuivre

probate = homologuer

reverse = inverser

rule = donner la décision officielle

settle = s’entendre avant qu’un action en justice soit menée

swear = jurer

testify = témoigner

sue = poursuivre en justice

violate = enfreindre une loi, un règlement …

enact = promulguer (une loi)

file = ajouter officiellement un document au dossier lors d’un procès

enforce = assurer qu’une loi soit respectée

hold = tenir

litigate = plaider

Des cours d’anglais juridique en ligne

Du système juridique anglo-saxon au vocabulaire de la négociation contractuelle

Des organismes spécialisés dans l’enseignement en langues étrangères ont bien cerné les besoins variés des apprenants. Aussi, ils se sont attachés à élaborer des formations à thème, et notamment des cours d’anglais pensés pour les personnes qui exercent dans un secteur d’activité particulier.

Parmi eux, on compte des offres d’apprentissage de l’anglais juridique. Au cours de la formation, on s’exerce par exemple à la lecture de textes de loi et divers autres documents légaux. Les stagiaires étudient le système juridique anglo-saxon (institutions), ils découvrent les clauses formulées en anglais et sont sensibilisés au vocabulaire de la négociation contractuelle.

Les professeurs d’anglais sont aussi susceptibles d’échanger avec eux sur les actualités liées au Brexit et les changements réglementaires que cet événement a entraînés. Les enseignements permettent notamment aussi de pouvoir assister et participer à des réunions au côté de professionnels qui exercent différents métiers du droit.

Une pédagogie 2.0

Que vous souhaitiez aborder le domaine du droit du travail, du droit fiscal, celui des procédures collectives ou encore l’univers du droit de la consommation, cette formation en anglais juridique répondra à coup sûr à vos attentes ! Avec ses fiches de grammaire et ses correspondances français – anglais et anglais – français, vous allez rapidement vous familiariser avec la terminologie de ce secteur.

La diversité des contenus (textes illustrés, contenus audio et vidéos) auxquels vous accès permet un apprentissage ludique, et surtout à votre rythme. L’appui de professeurs anglophones natifs s’avère on ne peut plus crucial dans une optique de progression constante.

Vous redoutez d’investir dans des cours d’anglais juridique qui ne correspondent pas pleinement à vos attentes ? Les aides gérées par la Caisse des dépôts et consignations vous épargnent de puiser dans vos propres économies. A l’image de nombreux autres actifs et demandeurs d’emploi, vous êtes sans doute éligibles au financement de la formation par le CPF (Compte Personnel de Formation).

Une formation anglaise juridique pour un large public

En premier lieu, cette formation d’anglais juridique à distance intéresse les personnes qui exercent déjà une activité professionnelle dans le domaine du droit tel que les avocats, les juristes, les techniciens juridiques, les assistants, etc. Elle retient aussi à juste titre l’attention des personnes désireuses de se réorienter ou les étudiants soucieux de se préparer de la meilleure des façons à un stage ou des examens.

La formation, sanctionnée par une certification, peut en outre répondre aux besoins des professionnels qui doivent ponctuellement traiter des courriers en anglais ou rédiger des rapports dans la langue de Shakespeare, sans commettre d’inexactitudes. Ainsi, elle leur évite de solliciter un traducteur / traductrice juridique.

Si les outils de traduction se sont significativement améliorés ces dernières années, ils ont toujours l’inconvénient d’interpréter de manière littérale et ne retranscrivent généralement pas les subtilités juridiques.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’anglais avec un formateur professionnel et certifié. 🇺🇸 🇬🇧

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…