BE A PRICK – Traduction française
Be A Prick (Nom).
Traduction(s) : Etre un connard ; Etre un con
Exemples :
Tu ne fais que de blesser les gens, t’en as pas marre d’être un connard?
All you do is hurt people, aren’t you tired of being a prick?
Tu lui a fait du mal, tu as vraiment été con sur ce coup la.
You hurt her, you were a real prick about it.
Arrête de klaxonner, espèce de connard !
Stop honking your horn, you fucking prick!
Tu es un gentil garçon au fond, je sais pas pourquoi tu joues les connards de la sorte.
You’re a nice guy deep down, I don’t know why you’re being such a prick.
Neil fait toujours des commentaires désobligeants, c’est vraiment un con !
Neil is always making offensive comments; he’s such a prick!