DO YOU KNOW WHAT I MEAN – Traduction française
Do You Know What I Mean (Expression).
Traduction(s) : Tu vois ce que je veux dire
Exemples :
J’ai assez perdu de temps avec toi. Si tu veux rester avec moi, alors on devrait passer aux choses sérieuses, tu vois ce que je veux dire.
I’ve lost enough tone with you. If you want to stay with me, then we should get down to business, do you know what i mean.
Tu as maintenant 30 ans, alors c’est mieux que tu ne dépende plus de nos parents, si tu vois ce que je veux dire.
You’re now 30 years old, so it’s better that you don’t depend on our parents anymore, if you know what i mean.
Luc et moi avions passé une soirée inoubliable ensemble. Il était si romantique et attentionné, vous voyez ce que je veux dire.
Luc and I had spent an unforgettable evening together. He was so romantic and caring, you know what i mean.
On aurait pu profiter de notre temps, tu vois ce que ce je veux dire.
We could have used our time, you know what I mean.
Nous avons beaucoup de préparation à faire, mais je dois encore établir un ordre de priorité pour mon rendez-vous, vous voyez ce que je veux dire.
We have so much preparation to do, but I still have to prioritize my date, you know what i mean.