Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

Comment écrire une lettre commerciale en anglais ?

La rédaction d’une lettre commerciale en anglais peut sembler intimidant. Cela est particulièrement vrai lorsqu’il faut respecter les normes internationales de communication tout en transmettant un message clair et professionnel. Dans le monde des affaires, une telle lettre joue un rôle crucial pour établir et maintenir des relations solides avec des partenaires, des clients et des fournisseurs anglophones.

Une lettre commerciale bien conçue donne image de prestige à l’entreprise. Elle démontre également une maîtrise des subtilités linguistiques et culturelles nécessaires pour naviguer dans un contexte mondialisé. Ce guide détaillé vous accompagne à chaque étape. Il vous fournit des conseils pratiques pour rédiger une correspondance qui saura capter l’attention de vos destinataires. Parallèlement, elle doit vous permettre d’atteindre vos objectifs de communication ciblés.

Les bonnes pratiques avant de démarrer la rédaction de votre lettre

Le fait de savoir rédiger une lettre commerciale en anglais est une compétence fondamentale pour tout professionnel, en particulier pour les directeurs commerciaux, les responsables de vente ou les agents commerciaux. Une lettre bien rédigée peut renforcer l’image de l’entreprise. Cela contribue aussi à faciliter la communication avec les partenaires, les clients ou les fournisseurs internationaux.

La lettre commerciale doit refléter une maîtrise des règles de courtoisie et de communication tout en étant claire et concise. Elle doit être directement liée à l’objectif visé. Dans ce contexte, il est important de suivre certaines directives pour garantir que votre correspondance soit à la fois professionnelle et efficace.

Utilisez un en-tête professionnel

Pour garantir une présentation soignée et crédible de votre entreprise, il est important de commencer votre lettre avec un en-tête complet. Celui-ci doit inclure le nom de votre entreprise, son adresse, votre numéro de téléphone, ainsi que votre adresse email. Cet en-tête doit être disposé de manière claire en haut de la lettre. Il reflète une image professionnelle qui inspire confiance au destinataire.

Utilisez une salutation appropriée

La salutation que vous choisissez dans une lettre commerciale peut établir le ton de toute la correspondance. Si vous connaissez le nom du destinataire, il est conseillé d’utiliser « Dear Mr./Ms. [Nom] » pour un contact plus personnel et respectueux. Dans le cas où le nom du destinataire est inconnu, des formules comme « Dear Sir/Madam » ou « To whom it may concern » sont des alternatives appropriées. Elles maintiennent un ton formel et courtois.

Soyez clair et concis dans vos propos

Dans un contexte professionnel, le temps est souvent précieux, ce qui rend la clarté et la concision indispensables dans une lettre commerciale. Il est crucial de ne pas noyer votre lecteur dans des détails superflus. Au contraire, allez droit au but en vous concentrant sur le message principal, ce qui permettra à votre destinataire de comprendre rapidement l’essence de votre correspondance.

Adoptez un langage formel

Le choix du langage est tout aussi crucial dans une lettre commerciale. Il est impératif de maintenir un ton formel et professionnel tout au long du texte. Évitez tout jargon informel qui pourrait sembler inapproprié dans ce contexte. Le respect et le professionnalisme doivent transparaître dans chaque phrase. Ils assurent ainsi que votre message soit pris au sérieux.

Adaptez le contenu à l’objectif

Chaque lettre commerciale doit être rédigée en tenant compte de l’objectif précis que vous souhaitez atteindre. Que vous fassiez une proposition commerciale, répondiez à une demande spécifique ou formuliez une réclamation, le contenu de votre lettre doit être pertinent et adapté à cet objectif. Cela implique de structurer vos arguments de manière logique. Vous devez fournir les informations nécessaires sans dévier du sujet principal.

Terminez la lettre avec une conclusion polie

La conclusion de votre lettre est aussi importante que son introduction. Elle doit inclure une formule de politesse appropriée, telle que « Yours sincerely » si vous avez mentionné le nom du destinataire, ou « Yours faithfully » si ce n’est pas le cas. Cette formule de clôture votre respect envers le destinataire. Elle laisse également une impression finale positive et professionnelle.

Relisez et corrigez-vous

Avant d’envoyer votre lettre commerciale, il est impératif de la relire attentivement pour détecter et corriger toute faute de grammaire, d’orthographe ou de typographie. Une lettre exempte d’erreurs est un signe de professionnalisme. Elle garantit également que votre message sera clairement compris sans ambiguïté. Prenez le temps de vous assurer que votre correspondance est irréprochable. Cela reflète directement sur la qualité de votre travail et de votre entreprise.

En suivant ces conseils, vous pouvez vous assurer que vos lettres commerciales en anglais seront bien reçues. Elles reflètent le sérieux et le professionnalisme de votre entreprise tout en atteignant efficacement vos objectifs de communication.

Le contenu détaillé d’une lettre commerciale en anglais

La rédaction d’une lettre nécessite le respect d’une structure précise et de normes formelles. Cela permet de garantir la clarté et la fiabilité du message. Une lettre commerciale bien structurée communique efficacement le message et reflète l’image de votre entreprise. Que ce soit pour établir un premier contact, ou proposer une offre, chaque élément de la lettre doit être soigneusement pensé pour atteindre le but fixé. Ci-dessous, nous détaillons les composantes vitales d’une lettre commerciale en anglais

En-tête :

Comme nous l’avons mentionné précédemment, l’en-tête d’une lettre commerciale doit inclure toutes les informations pertinentes concernant l’expéditeur, telles que le nom de l’entreprise, son adresse, et les coordonnées de contact (numéro de téléphone, adresse email, skype, etc).

Exemple :

English

XYZ Corporation
123 Business Street
New York, NY 10001
Tel: +1 212 555 1234
Email: info@xyzcorporation.com

Français

XYZ Corporation
123 Business Street
New York, NY 10001
Tél : +1 212 555 1234
Email : info@xyzcorporation.com

Date :

La date d’envoi de la lettre est également déterminante. Elle doit être située sous l’en-tête. Elle doit indiquer précisément le jour où la lettre a été rédigée. Cela aide à contextualiser la correspondance et sert de référence temporelle pour toutes les futures communications.

Exemple :

English

August 30, 2024

Français

30 août 2024

Destinataire :

Sous la date, le nom complet et l’adresse de la personne ou de l’entreprise à qui la lettre est destinée doivent être mentionnés. Si possible, incluez le titre ou la fonction du destinataire pour assurer que la lettre parvienne à la bonne personne.

Exemple :

English

Mr. John Doe
ABC Enterprises
456 Corporate Lane
London, UK SW1A 1AA

Français

M. John Doe
ABC Enterprises
456 Corporate Lane
Londres, Royaume-Uni SW1A 1AA

Objet :

L’objet de la lettre est une ligne qui résume le sujet principal de votre correspondance. Il doit être concis et donner une idée claire du contenu de la lettre. Cela permet au destinataire de comprendre immédiatement le but de votre communication.

Exemple :

English

Subject: Proposal for New Partnership Agreement

Français

Objet : Proposition pour un nouvel accord de partenariat

Introduction :

Elle doit présenter l’expéditeur ou son entreprise, ainsi que l’objet de la lettre. Elle doit être courte, mais informative. L’introduction doit établir clairement le contexte de la correspondance.

Exemple :

English

Dear Mr. Doe,

I am writing to introduce XYZ Corporation and propose a potential partnership that could benefit both of our companies.

Français

Cher M. Doe,

Je vous écris pour vous présenter XYZ Corporation et proposer un partenariat potentiel qui pourrait bénéficier à nos deux entreprises.

Corps de la lettre :

Le corps de la lettre constitue la partie principale. Vous développez le sujet introduit précédemment. Cette section peut inclure des explications, des propositions, des demandes ou toute autre information pertinente. Assurez-vous que chaque point est clairement expliqué et soutenu par des arguments solides.

Exemple :

English

Our company specializes in providing innovative software solutions designed to optimize business operations. We believe that a collaboration between our firms could lead to significant advancements in efficiency and profitability.

Français

Notre entreprise se spécialise dans la fourniture de solutions logicielles innovante. Elles sont conçues pour optimiser les opérations commerciales. Nous croyons qu’une collaboration entre nos entreprises pourrait conduire à des avancées significatives en termes d’efficacité et de rentabilité.

Conclusion :

La conclusion résume brièvement les points clés abordés dans la lettre. Elle invite le destinataire à une action future, qu’il s’agisse d’une réunion, d’un appel téléphonique ou d’une réponse écrite. Cela renforce l’objectif de la lettre et incite le destinataire à poursuivre l’échange.

Exemple :

English

I would welcome the opportunity to discuss this proposal further at your convenience. Please let me know a suitable time for us to meet or speak by phone.

Français

Je serais ravi de pouvoir discuter davantage de cette proposition à votre convenance. Veuillez me faire savoir un moment propice pour que nous puissions nous rencontrer ou parler par téléphone.

Formule de politesse :

Après la conclusion, une formule de politesse est nécessaire pour terminer la lettre sur une note respectueuse et professionnelle. Selon le degré de formalité, vous pouvez utiliser « Yours sincerely » si vous avez mentionné le nom du destinataire. Dans le cas contraire, vous pouvez employer « Yours faithfully ».

Exemple :

English

Yours sincerely,

Français

Sincèrement,

Signature :

Enfin, la lettre doit se terminer par votre signature. Cette section doit être suivie de votre nom complet, de votre titre et de vos coordonnées. Elle confirme l’identité de l’expéditeur. Elle offre également au destinataire les informations nécessaires pour le contacter en retour.

Exemple :

English

[Signature] Jane Smith
Sales Director
XYZ Corporation
Tel: +1 212 555 1234
Email: jane.smith@xyzcorporation.com

Français

[Signature] Jane Smith
Directrice des Ventes
XYZ Corporation
Tél : +1 212 555 1234
Email : jane.smith@xyzcorporation.com

Types et exemples de lettres commerciales en anglais

Les lettres commerciales jouent un rôle important dans une communication professionnelle. Elles permettent d’établir et de maintenir des relations d’affaires, de résoudre des problèmes, et de formaliser des transactions. Il existe plusieurs types de lettres commerciales en anglais. Chacune possède un but spécifique et une structure adaptée pour communiquer efficacement le message souhaité. La maîtrise des différents types de lettres commerciales en anglais est fondamental pour tout professionnel souhaitant exceller dans un contexte international.

Lettre de proposition commerciale (Business proposal letter)

Elle est utilisée pour présenter une offre de services ou de produits à un client potentiel. La lettre de proposition commerciale doit être convaincante et bien structurée. Elle doit susciter l’intérêt du destinataire et l’inciter à examiner la proposition plus en détail.

English :

Objet : Business Proposal for [Service/Product].

Dear Mr. Johnson,

I am writing to propose our new software solution that can significantly enhance your company’s workflow efficiency. Our product offers advanced features designed to streamline operations, reduce costs, and improve productivity.

Please find attached a detailed proposal for your review. I would be happy to discuss this further at your convenience.

Yours sincerely,
Jane Smith

Français

Cher Monsieur Johnson,

Je vous écris pour vous proposer notre nouvelle solution logicielle qui peut considérablement améliorer l’efficacité des flux de travail de votre entreprise. Notre produit offre des fonctionnalités avancées. Elles sont conçues pour rationaliser les opérations, réduire les coûts et améliorer la productivité.

Veuillez trouver ci-joint une proposition détaillée pour votre examen. Je serais ravie d’en discuter plus en détail à votre convenance.

Sincèrement,
Jane Smith

Lettre de Réclamation (Complaint Letter)

Celle-ci est envoyée lorsqu’un client ou un partenaire commercial est mécontent d’un produit ou d’un service. Une lettre de réclamation en anglais doit être claire, précise et respectueuse. Elle doit exposer le problème et suggérant une solution ou une compensation plus ciblée.

English

Objet : Complaint Regarding [Product/Service].

Dear Customer Service,

I am writing to express my dissatisfaction with the product I received on August 10th. The item was defective and did not meet the expected quality standards.

I would appreciate it if you could arrange for a replacement or provide a full refund.

Yours faithfully,
John Doe

Français

Cher Service Client,

Je vous écris pour exprimer mon mécontentement concernant le produit que j’ai reçu le 10 août. L’article était défectueux et ne répondait pas aux normes de qualité attendues.

Je vous serais reconnaissant d’organiser un remplacement ou de me rembourser intégralement.

Cordialement,
John Doe

Lettre de confirmation de commande (Order confirmation letter)

Elle permet de confirmer qu’une commande a été reçue, acceptée et est en cours de traitement. La lettre de confirmation de commande doit inclure des détails spécifiques concernant la commande. Elle permet d’informer le client du délai de livraison prévu.

English

Objet: Order confirmation for [Product/Service].
Dear Mr. Thompson,

We are pleased to confirm your order for 50 units of [Product Name]. The order is currently being processed and will be shipped to you by September 5th.

Thank you for choosing our company. We look forward to serving you.

Yours sincerely,
Anna Williams

Français

Cher Monsieur Thompson,

Nous avons le plaisir de confirmer votre commande de 50 unités de [Nom du Produit]. La commande est en cours de traitement et vous sera expédiée d’ici le 5 septembre.

Merci d’avoir choisi notre entreprise. Nous nous réjouissons de vous servir.

Sincèrement,
Anna Williams

Lettre d’invitation à une réunion (Meeting invitation letter)

Lettre d'invitation à une réunion (Meeting invitation letter)

Vous l’aurez compris, le but de cette lettre est d’inviter un ou plusieurs participants à une réunion en anglais. Elle doit inclure les détails de la réunion, tels que la date, l’heure, le lieu et l’objet. Ces informations de permettent aux destinataires de se préparer en conséquence.

Objet : Invitation to meeting on [Date] to discuss [Subject].

English
Dear Ms. Brown,

I would like to invite you to a meeting on September 10th to discuss the upcoming project launch. The meeting will be held at our headquarters at 10:00 AM.

Please confirm your availability at your earliest convenience.

Yours sincerely,
David Clark

Français

Chère Madame Brown,

Je souhaiterais vous inviter à une réunion le 10 septembre pour discuter du lancement du projet à venir. La réunion aura lieu à notre siège social à 10h00.

Veuillez confirmer votre disponibilité dès que possible.

Sincèrement,
David Clark

Lettre de relance (Follow-up letter)

Lettre de relance (Follow-up letter)

Cette lettre est envoyée après un premier contact ou une réunion. Elle rappelle au destinataire les points discutés et encourage une réponse ou une action ultérieure. La lettre de relance démontre un intérêt continu et le sérieux de l’émetteur.

Objet : Follow-up on [Previous Meeting/Proposal/Communication].

English

Dear Mr. Evans,

I am following up on our meeting last week regarding the new marketing strategy. As discussed, I have attached a revised plan for your review.

I look forward to your feedback.

Yours sincerely,
Emily Roberts

Français

Cher Monsieur Evans,

Je fais suite à notre réunion de la semaine dernière concernant la nouvelle stratégie marketing. Comme convenu, je vous ai joint un plan révisé pour votre examen.

J’attends avec impatience vos commentaires.

Sincèrement,
Emily Roberts

Ces exemples montrent la diversité des lettres commerciales en anglais. Chacune répond à des besoins spécifiques dans le cadre des affaires. En comprenant et en maîtrisant ces différents types de correspondance, les professionnels peuvent assurer des communications claires, respectueuses et efficaces avec leurs partenaires commerciaux.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’anglais avec un formateur professionnel et certifié. 🇺🇸 🇬🇧

Apprenez l’anglais avec un formateur professionnel et certifié. 🇺🇸 🇬🇧

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…