Fiche vocabulaire : les couleurs
On en tire profit pour décrire des vêtements, des objets divers autres biens, mais également pour formuler des métaphores : ce sont les couleurs, dont un certain nombre d’entre elles ont l’avantage – pour les francophones – d’être des mots transparents (ou vrais amis) dans notre langue.
En vous familiarisant avec elles, vous allez pouvoir plus aisément raconter une situation que vous avez vécue, évoquer un produit que vous convoitez à un vendeur en magasin ou simplement comprendre sans sourciller les propos d’un interlocuteur.
Voici notre fiche de vocabulaire dédié aux couleurs en anglais.
Les couleurs principales en anglais
Les couleurs secondaires en anglais
D’autres coloris exprimés en anglais
Des expressions
Blanc
As white as a ghost / as a sheet = être blanc comme un linge
To raise the white flag = hisser le drapeau blanc, se rendre
White collar = col blanc, salarié qualifié
White lie = petit mensonge permettant d’éviter de blesser quelqu’un
Whitewashing = blanchiment, dissimulation d’informations honteuses
Noir
Black sheep = paria
Black eye = œil au bord noir
Blackout = panne de courant, perte de mémoire
Black-tie event = manifestation dans laquelle une tenue formelle est exigée
Pitch black = noir complet
Blacklist / to blacklist someone = liste noire / mettre quelqu’un sur liste noire
Blackmail / to blackmail someone = chantage / faire chanter quelqu’un
To be in the black book = être sur liste noire
To be written in black and white = être écrit noir sur blanc
Bleu
Blue-ribbon committee = gratin, groupe de gens importants
Men in blue / boys in blue = policiers
Once in a blue moon = tous les trente-six du mois
To come out of the blue = quelque chose qui survient de manière très subite
To feel blue = se sentir très triste / déprimé / avoir le cafard
Blue blood = aristocratie
Blue collar = col bleu / ouvrier
Rouge
To catch someone red-handed = être pris la main dans le sac
To paint the town red = faire la fête
Red flag = signal d’alarme / signe que quelque chose ne fonctionne pas
Red-eye flight = vol de nuit
Red-letter day = jour à marquer d’une pierre blanche
Red tape = bureaucratie / paperasserie
To roll out the red carpet = dérouler le tapis rouge
To see red = voir rouge
Vert
The grass is always greener on the other side = l’herbe est toujours plus verte ailleurs
To have the green light = avoir l’autorisation de / avoir le feu vert
To have green fingers = avoir la main verte
To be green with envy = être vert de jalousie
Green boy = jeune homme encore immature
Greenwashing = communication écologiste hypocrite de la part d’une entreprise
Des exemples de phrases anglaises portant sur les couleurs
Do you prefer this sky blue or indigo blue top ? = Préfères tu ce top bleu ciel ou bleu indigo ?
Men in blue quickly intervened, fortunately because the assailant was heavily armed. = Les policiers sont rapidement intervenus, heureusement car l’assaillant était lourdement armé.
I would like to redecorate my living room, I plan to repaint the walls with a magenta color. = J’aimerais redécorer mon salon, j’envisage de repeindre les murs avec un coloris magenta.
By mixing yellow and blue, you get green. = En méleangeant du jaune et du bleu, on obtient du vert.
Ivory, mustard, tan, gold… you have plenty of choice to repaint your wall in colors that match your furniture. = Ivoire, moutarde, sable, or…tu as largement le choix pour repeindre ton mur de couleurs qui s’accordent avec ton mobilier.
We imagine that the grass is always greener on the other side, but sometimes you have to think before giving up everything and then being disappointed for having made a bad decision. = On s’imagine que l’herbe est toujours plus verte de l’autre côté, mais il faut parfois réfléchir avant de tout abandonner puis d’être déçu d’avoir pris une mauvaise décision.
John is the black sheep in the family because he is an artist whereas everyone else is an economist. = John est le mouton noir de la famille parce qu’elle est artiste alors que tous les autres sont économistes.
It is a red-letter day for Mélodie. She made her first big sale and made her manager very happy. = C’est un jour à marquer d’une pierre blanche pour Mélodie. Elle a fait sa première grosse vente et a rendu son manager très heureux.
Exercices
1/ In this company, … workers now work longer hours. (employés qualifiés)
Correct !
Faux !
2/ This … sweatshirt has lost all its shine for a few washes. (bleu acier)
Correct !
Faux !
3/ He has … since his friend died last year. (avoir le cafard)
Correct !
Faux !
4/ This … swimsuit highlights her particularly. (bordeaux)
Correct !
Faux !
5/ Mixing red and green makes … . (jaune)
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
Félicitation, votre score est de : %%score%% sur %%total%%.
Chargement...