Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

PROFITER DE l’offre

Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

PROFITER DE l’offre
Accueil/Vocabulaire/Le Vocabulaire des journaux anglais

Le Vocabulaire des journaux anglais

Introduction

Cet article va vous permettre à la fois d’avoir des informations sur les journaux outre-manche, et en même temps de perfectionner votre anglais avec des termes techniques liés à l’environnement du journalisme et de la presse.

Vous êtes adulte et vous souhaitez apprendre ou réapprendre l’anglais ? Nos Cours d’Anglais pour Adultes .

Les principaux journaux anglais / Main British

newspapers

The Times

Quotidien britannique de centre-droit fondé en 1785 par John Walter.

British center-right daily newspaper founded in 1785 by John Walter.

Un journal de haut niveau avec des journalistes et chroniqueurs qualifiés.

A high standard newspaper with qualified journalists and columnists.

La ligne éditoriale a évoluée depuis qu’il a été repris par le groupe News Corp, il tend à donner plus d’importance au sport et aux célébrités.

The editorial line has evolved since it was taken over by the News Corp group, it tends to give more importance to sports and celebrities.

The Guardian

Un autre journal d’information britannique, fondé en 1821. Sa ligne éditoriale relève du social-libéralisme (centre gauche).

Another British newspaper, founded in 1821. Its editorial line is social-liberal (center left).

Le site internet du Guardian est l’un des plus lus au monde (il se classe en 2012 au troisième rang des sites de presse les plus consultés du monde.)

The Guardian’s website is one of the most widely read in the world (in 2012 it was the third most visited news website in the world).

Plus de 150 millions de visiteurs uniques par mois, dont les deux tiers viennent de l’étranger.

More than 150 million unique visitors per month, two-thirds from abroad.

Son lectorat est ainsi l’un des plus cosmopolites au monde.

Its readership is thus one of the most cosmopolitan in the world.

The Sun

 The Sun quant à lui est de type tabloïd, l’un des quotidiens de langue anglaise les plus vendus au Royaume-Uni.

The sun is a tabloid newspaper, one of the best-selling English-language dailies in the UK.

Il est fondé en 1964, et environ 1 240 000 exemplaires par jour sont distribués.

Founded in 1964, Approximately 1,240,000 copies per day are distributed.

Il est publié par News Group Newspapers de News International, un élément de l’empire médiatique de Rupert Murdoch.

It is published by News Group Newspapers of News International, part of Rupert Murdoch’s media empire.

Sur le plan politique, The Sun est proche du Parti conservateur. Il se comporte régulièrement comme son organe de propagande. Son rédacteur en chef est Rebekah Wade.

In political terms, The Sun is close to the Conservative Party. It regularly acts as its propaganda organ. Its editor-in-chief is Rebekah Wade.

Daily mail

Le deuxième quotidien britannique après The Sun. Très influent, il entend se faire la voix de la classe moyenne anglaise.

The second British daily after The Sun. Highly influential, it intends to be the voice of the Middle England.

Il est conservateur, il couvre de façon exhaustive et sérieuse l’actualité politique.

Conservative, it covers the political news in a comprehensive and reliable way.

Il est cependant régulièrement critiqué pour son sensationnalisme et certains articles aux sources douteuses.

It is however regularly criticised for its sensationalism and some articles from dubious sources.

Plus de Vocabulaire

La décision du gouvernement a fait les gros titres.

Government’s decision made headlines.

Ils ont publié une enquête sur l’économie, puis des sondages sur la campagne présidentielle.

They released a survey on the economy, then polls on the presidential campaign.

 

La une rendra hommage aux victimes.

The front page will pay tribute to the victims.

Je me suis abonné au journal local, l’éditeur est un ami.

I subscribed to the local newspaper, the editor is a friend of mine.

 

 Il y a eu des problèmes de censure.

There were censorship problems.

 The Telegraph a sorti un rapport sur le bilan humain.

The Telegraph issued report on the death toll.

Exercices

D’après les exemples du dessus, quel sont les bonnes traductions pour les exemples suivants :

1/ Écrire un article de presse :

To publish a press article
To write an editor
To write a press article
To write a reporter

Correct !

Faux !

2/ Ce quotidien est paru en 2010 :

This tabloid was written in 2010
This readership was edited in 2010
This weekly newspaper was published in 2010
This daily newspaper was published in 2010

Correct !

Faux !

3/ Pour plus d'informations, lire le communiqué de presse :

More information in the press release
More information in the article
More information in the news
More information in the front page

Correct !

Faux !

4/ Toutes les critiques ont conduit à la censure :

All the criticisms have led to the censorship
All the criticisms lead to the sponsorship
All the criticisms have led to the sensonialism
All the criticisms led to the columnist

Correct !

Faux !

5/ L’éditeur en chef est accusé de propagande :
The publisher is accused of polls
The editor in chief is accused of propaganda
The author in chief is accused of editorial line
The tabloid is accused of copies

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

les journaux

Félicitation, votre score est de : %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

Articles récents :

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Leave A Comment

Apprenez l’anglais avec un formateur professionnel et certifié. 🇺🇸 🇬🇧

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
Vérifier mon éligibilité à 100%

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…
Vérifier mon éligibilité à 100%