Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

Progressez plus facilement en anglais grâce à une formation ultra-personnalisée.

Les formules de remerciement pour vos emails en anglais

Dire merci en anglais semble facile lorsqu’on discute avec un anglophone. Qui ne connaît pas les fameuses expressions suivantes « Thank you », « Thank you very much », « Thanks ».

Comme pour un courrier il faut savoir choisir la bonne formulation selon le destinataire, l’objet de l’email, le contexte, les liens avec le destinataire … En général, les mots « Thank you » sont toujours placés au début de la phrase. Le reste variera en fonction de l’objet de l’e-mail.

Remercier l’interlocuteur pour sa réponse rapide

Si vous avez écrit à un collègue ou à un client et qu’il a répondu très rapidement, vous pouvez le remercier en utilisant l’une des expressions suivantes :

  • Thank you for getting back to me.
  • Thank you for your promp reply.
  • Thank you for your quick answer.

En français, ces phrases se traduisent par « Nous vous remercions pour ce prompt retour/cette réponse rapide ». Elles peuvent être employées aussi bien dans un cadre professionnel que privé. Vous pouvez les utiliser en réponse à un message de votre supérieur hiérarchique, de votre collègue ou même de vos proches.

Si la réponse n’est pas arrivée dans un court laps de temps, supprimez simplement le terme « prompt » ou « quick » et écrivez « Thank you so much for your reply ».

Remercier le client pour son aimable coopération

Ce type de cas se produit souvent au niveau professionnel. On insiste sur la coopération ou la compréhension d’un client lorsque des problèmes surviennent soudainement.

Prenons un exemple. Le délai de livraison d’un produit donné n’a pas été respecté et le client est invité à le reporter à une date ultérieure en s’excusant et en le remerciant au préalable. Si celui-ci accepte de coopérer, il faut lui témoigner votre gratitude en optant pour les phrases qui suivent :

  • Thank you for your kind cooperation : En français, elle signifie : Nous vous remercions pour votre aimable coopération.
  • Thank you for understanding : Nous vous remercions pour votre aimable compréhension.

Remercier quelqu’un pour son aide

Dans les communications électroniques, il existe de nombreuses façons de montrer votre gratitude lorsque votre interlocuteur a pris la peine de vous apporter son aide.

  • Thank you for your attention to this matter : Nous vous remercions pour l’intérêt que vous accordez à ce désagrément.
  • Thank you for all assistance : Vous nous avez été d’une grande aide, nous vous en remercions.
  • Thank you for your consideration : Cette expression est très utilisée par les demandeurs d’emploi ou les personnes demandant une faveur à leur interlocuteur.

Ce dernier a, ensuite, fait mention d’un retour favorable. Voici le sens de cette phrase en Français « Nous vous remercions vivement pour cette considération dont vous faites preuve à notre égard ».

Demande de renseignements : comment remercier le client ?

Si vous êtes une entreprise ou un particulier proposant des services spécifiques, il peut arriver que vos prospects se renseignent sur vos différentes prestations. À votre tour, vous devez démontrer que son intérêt est d’une importance cruciale pour vous.

En ce sens, il est préférable de mettre cette formule au début de votre réponse « Thank you for contacting us ». Vous l’avez probablement compris. Cette phrase signifie « L’équipe vous remercie de nous avoir contacté » ou encore « Nous vous remercions pour l’intérêt que vous portez à notre société ».

En ce qui concerne la règle grammaticale, les prépositions « regarding » et « about » doivent toujours suivre cette expression.

Exemple : Thank you for contacting us about/regarding our promotional offers for this week. Voici sa traduction en Français : Merci de nous avoir contactés au sujet de nos offres promotionnelles pour cette semaine.

Rester poli malgré les critiques

Il n’est pas rare de recevoir des avis négatifs ou des plaintes de consommateurs lorsqu’on travaille dans le secteur commercial ou dans l’e-commerce. Les supérieurs hiérarchiques usent également de l’email pour faire part de leurs remarques à leurs collaborateurs ou salariés.

Qu’il s’agisse de commentaires désobligeants ou positifs, il est toujours indispensable de faire preuve de courtoisie envers l’autre personne. Pour ce faire, il faut prendre soin de bien remercier ce dernier au début et à la fin du message. C’est une marque de respect et d’attention. L’objectif est de lui montrer que toutes ces remarques ont été prises en compte.

Après le message d’accueil, vous pouvez entamer le courrier avec des formules de politesse comme celles-ci : « Thank you for your feedback », « Thank you raising your concerns ». Elles prennent le même sens en Français : « Merci/Je vous remercie de m’avoir partagé votre point de vue ».

À la fin de l’email, vous pouvez émettre une note de remerciement qui invitera le destinataire à vous réécrire ou à vous donner une réponse plus favorable :

  • Thank you in advance for attaching a favorable response to this message : Je vous remercie déjà de joindre un retour favorable à cet email.

Recevoir une information cruciale : comment témoigner sa gratitude ?

Si une personne s’est empressée de vous fournir des renseignements complets sur des sujets que vous avez demandés, la moindre des choses serait de le remercier avec un message correctement rédigé :

  • Thank you very much for the information.

Comme c’est le cas pour la demande d’information, la formule dédiée à la réception doit toujours précéder les prépositions « regarding » et « about » :

  • Thank you for the information about/regarding the files required for registration : Merci de nous renseigner sur les documents nécessaires à l’inscription.

Vous l’aurez compris, au travers de cette fiche, les formules de remerciement peuvent prendre différentes formes. Elles sont importantes à connaître et à maîtriser pour maintenir, entretenir, développer de bonnes relations avec son ou ses interlocuteurs.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’anglais avec un formateur professionnel et certifié. 🇺🇸 🇬🇧

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…